gastronomía francesa

9782953151619_guide_pierrette_es.jpggastronomía francesa Diccionario y fotografías traduce francés-español de la gastronomía francesa, de los platos típicos franceses de l’ Albaricoque al Vuelo al viento, postres y quesos, Indispensables para cena al restaurante, traducción de las cartas, de la comida francesa. Observe la fotografía del arroz y los del arroz de ternero, comprenderá inmediatamente. Práctica por su formato de bolsillo 22 cm x 13 cm. L’ grosor del libro es de 1 centimètre.959 plano son descritos por sus ingredientes que componen el plato (pote al fuego) (tártaro) etc… sobre el método de preparación por l’ explicación del ingreso rápido de los 959 platos. Muy completo encontrará todos los platos de los restaurantes de todas las regiones de Francia con l’ indicación de su origen. Se clarifica el plato. Comprende fácil e inmediatamente. Elige simplemente los platos tradicionales y las especialidades francesas. Puede visitar todas las regiones de Francia. La guía le dará todos los nombres de los platos. Tiene instantáneamente la fotografía de lo que controla. Comerá sin equivocarle. Se atreverá magner platos que ustedes n’ nunca se habrán atrevido a comer. La presentación de la fotografía habrá. L’ parte fundamental de la descripción escrita n’ no es siempre suficiente: ¿a qué se asemeja mollejas? ¿, de los módulos? ¿el hígado graso? ¿caracoles? ¿muslos de ranas? ¿ostras? ¿el jabalí? ¿Un bizcocho borracho? ¿París Brest? ¿un Esponjoso al chocolate? más necesidad d’ imaginar, la fotografía le informa inmediatamente. La descripción sigue inmediatamente la fotografía. Tiene toda la información para elegir fácilmente, más ninguna dificultad. este libro guia diccionario léxico recopilación de todos los platos típicos que encontrará en todos los restaurantes de FRrance viene d’ publicase. Encuentre sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org,  su presentación. Compre en el lugar con paypal. Antes de 7 días lo recibirá en ustedes. L’ autor dedicará especialmente para vour el libro. Encontrará sobre el lugar www.cuisine-francaise.org todos los puntos de venta en Francia. Y también sobre fnac.com Regalo, sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org tendrá todos los ingresos de la guía. Además todos los grandes jefes estrellados dan sus ingresos. Visite muy a menudo el lugar para encontrar nuevos ingresos.

französische Gastronomie

guide_pierrette_de.jpgfranzösische Gastronomie Französisch-deutsches Wörterbuch und Fotos übersetzt in von der französischen Gastronomie von den französischen typischen l’tellern; Aprikose am Flug am Wind, Nachtischen und Käsesorten unentbehrlichen für Abendessen am Restaurant, übersetzung der Menüs, der französischen Nahrung. Schauen Sie das Foto des Reises an, und jenes des Kalbreises werden Sie sofort begreifen. Praxis durch sein Taschenformat 22 cm x 13 cm. L’ Dicke des Buches beträgt 1 centimètre.959 flach durch ihre Zutaten beschrieben, die den Teller (Topf am Feuer) zusammensetzen (Tartare), usw.… auf der Vorbereitungsmethode durch l’ Erklärung der schnellen Einnahme der 959 Teller. Sehr vollständig werden Sie alle Teller der Restaurants aller Regionen von Frankreich mit l’ finden; Hinweis ihres Ursprungs. Der Teller wird geklärt. Sie begreifen leicht und sofort. Sie wählen einfach die traditionellen Teller und die französischen Spezialitäten. Sie können alle Regionen von Frankreich besuchen. Der Führer wird Ihnen alle Namen der Teller geben. Sie haben sofort das Foto, dass Sie bestellen. Sie werden ohne Sie essen, zu täuschen. Sie werden magner wagen Teller, die Sie n’ nie gewagt haben werden zu essen. Die Vorstellung des Fotos wird Ihnen dort helfen. L’ Wesentliches der schriftlichen Beschreibung n’ ist immer ausreichend: was ähnelt Kalbris? von den Nieren? vom Foie Gras? Schnecken? Froschschenkel? Austern? Wildschwein? Ein Kuchen am Rum? ein Paris Brest? ein markiges an der Schokolade? mehr Bedürfnis d’ sich vorzustellen informiert das Foto Sie sofort. Die Beschreibung folgt sofort dem Foto. Sie haben alle Auskünfte, um leicht plus keine Schwierigkeit zu wählen. dieses Buch führt Wörterbuch Sammlungswörterbuch aller typischen Teller, die Sie in allen Restaurants von FRrance finden werden kommen d’ veröffentlicht zu werden. Finden Sie auf dem Standort wieder: www.cuisine-francaise.org seine Vorstellung. Kaufen Sie auf dem Standort mit paypal. Vor 7 Tagen werden Sie es bei Ihnen erhalten. L’ Autor wird besonders für vour das Buch widmen. Sie werden auf dem Standort www.cuisine-francaise.org  alle Verkaufßtellen in Frankreich finden. Und auch auf fnac.com Geschenk auf dem Standort: www.cuisine-francaise.org  Sie werden alle Einnahmen des Führers haben. Außerdem geben alle großen sternenbesäten Chefs ihre Einnahmen. Besuchen Sie sehr oft den Standort, um neue Einnahmen zu finden. Dieses Wörterbuch wird in französisch-englisch, französisch-spanisch, französisch-italienisch und in französischer nur Version übersetzt. Beachtung! Text übersetzt auf deutsch vom Französischen pro Internet-Alta vista. Übersetzungsfehler sind möglich.

french gastronomy

guide_pierrette_en.jpgDictionary and photos translate : French-English,French gastronomy,  French typical dishes of l’ Apricot to Vol au Vent, desserts and cheeses, Essential to dine with the restaurant, translation of the menus, French food. Look at the photograph of rice and that of the calf rice, you will include/understand at once. Practical by its pocket format 22 cm X 13 cm. L’ thickness of the book is of 1 centimètre. 959 flat are described by their ingredients which compose the dish (pot with fire) (Tartar) etc… on the method of preparation by l’ explanation of the fast receipt of the 959 dishes. Very complete you will find all the dishes of the restaurants of all the areas of France with l’ indication of their origin. The dish is clarified. You include/understand easily and immediately. You choose simply the traditional dishes and the French specialities. You can visit all the areas of France. The guide will give you all the names of the dishes. You have instantaneously the photograph of what you order. You will eat without you to mislead. You will dare magner dishes that you n’ will ever have dared to eat. The presentation of the photograph will help you there. L’ essence of written description n’ is not always sufficient: what resembles of calf sweetbread? , of the kidneys? foie gras? snails? frog thighs? oysters? wild boar? A baba with rum? Paris Brest? marrowy with the chocolate? more d’ need; to imagine, the photograph immediately informs you. Description follows the photograph immediately. You have all the information to choose easily, plus any difficulty. this book guides dictionary lexicon collection of all the typical dishes which you will find in all the restaurants of FRrance comes d’ to be published. Find on the site: www.cuisine-francaise.org, its presentation. Buy on the site with paypal. Before 7 days will receive it to you on your premise. L’ author will especially dedicate for vour the book. You will find on the www.cuisine-francaise.org site all the sales outlets in France. And also on fnac.com Gift, on the site: www.cuisine-francaise.org  you will have all the receipts of the guide. In more all the spangled big bosses their receipts give. Very often visit the site to find news receipe. This dictionary is translated into French-English, French-Spanish, French-Italian, and in French version only.

Paris, pratos típicos

O que comer em Paris? pratos típicos franceses, especialidades francesas, gastronomia francesa, mapas e ementas dos restaurantes, pratos tradicionais franceses, sobremesas francesas, toda a cozinha francesa está em Paris. pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette

pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette

As especialidades francesas são: o potenciômetro ao fogo (carne de boi, de alhos-porros, de cenouras, cozidos num caldo gordo) provar com pepino e mostarda. _ steak tartare, carne bovino desbastar que l’ come-se cru com condiments cebolas, jaune d’ ovo, ketchup, pepino, mostarda, sauce worcestershire.) Alguns pedem a cozer steak. servido com fritas. e todas as carnes de bovino grelhado (quota de boi, pedaço espesso de 5 centímetros,) babeiro, pavimentado de rumsteak, Tournedos rossini (boi espesso de 6 centímetros servido com fígado gordo e um brinde) o pequeno salgado, (lentilhas com carne de porco, de salsichas lentilhas, potée – é-se à base de couves, de cenouras, de batatas, de acordo com o seu nome potée alsacienne, auvergnate, lorainne, basquaise, etc.… acrescenta-se diferentes carnes ou salsichas, e outros legumes (feijões brancos, alhos-porros, nabos…)

civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette

civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette

civet de coelho, (coelho coze após um molho de conserva o vinho vermelho e condiments) servido sauce, frequentemente servido com massas Trinca o Sr., do presunto entre duas fracções de pão de migalha, do béchamel e o Gruyère gratiné sobre a parte, Trinca Senhora, trinca-o o Sr. com um ovo ao prato posto sobre a parte, os caracóis enchidos, o prato típico francês os caracóis são servidos na sua casca após ter coze ao forno com uma farsa (manteiga, alho e salsa) ris de vitelo, os módulos, os corações, são miudezas cozinhadas com sauces.

assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette

assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette

Os frutos de mar, servidos para a maioria crua sobre um  » plateau » (ostras, lagostins, camarões, moldes, palurdas, praires,) bulots cozido servidos com a maionese.

crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

Os queijos: a França tem tanto variedades de queijo qu’ é dito, qu’ um francês pode comer um queijo diferente os 365 dias de l’ ano.

 as sobremesas: (tarte ao limão, massa quebrada com o sumo de limão e zestes de limões misturados ao açúcar e ovos. Frequentemente apresenta com o meringue acima, chamado tarte ao limão meringué. Todos os tartes, às maçãs, ou à diferentes frutos de estação. Os babas ao rum, (espécie de bolo frito embebida totalmente de rum, servidos com a nata chantilly) as natas caramelos, (doce aos ovos e caramelo) os cafés liégeois, (bola de gelo café com chantilly e café) as espumas ao chocolate, (mistura jaune d’ ovos, chocolate e nata fraiche) crèpes ao chocolate, e famosos crèpes suzettes (servidos aumentos com o grande – marnier, zestes d’ laranjas) as pêras bonitas – hélène, profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette

profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette

(pêras com gelo vanille, e chocolate quente) os profiterolles ao chocolate (massa à couves com à l’ interior do gelo vanille, e o chocolate quente servido acima) moelleux ao chocolate (bolo ao chocolate fluido à l’ interior) etc.

Poderá escolher em Paris de muitos pratos tradicionais da França inteira, (choucroute, bouillabaisse, fondues, crèpes bretões etc.…) que não são nomeados nesta página. São demasiado numerosos para qualquer citar-o. Terá necessidade do primeiro guia, dicionário, recolhimento e léxico por carta alfabética da gastronomia francesa. É traduzido na vossa língua francês-inglês, francesa espanhol, francês-alemão, francês-italiano, ou qu’ em francês. Encontrará facilmente todos os pratos típicos franceses que quer comer na França inteira. Vocês n’ tenham mais dificuldades para escolher os pratos da cozinha francesa. Este guia é para vocês. Mais necessidade de dicionário de tradução para compreender os mapas e ementas dos restaurantes. Os classificados por carta alfabética, nomes dos pratos são deixados em francês. 9782953151619_guide_pierrette_es.jpgOs mapas e ementas dos restaurantes sempre não são traduzidos na vossa língua. O nome dos pratos sempre não é traduzido bem. C’ é porque l’ autor do guia aconselha-vos que guarde os mapas em francês. Terá a descrição dos pratos na vossa língua. Vão sobre o sítio: www.cuisine-francaise.org  Esta página é traduzida por alta vista d’ Internet com erros! desculpam. Mas o guia que comprará sobre o sítio www.cuisine-francaise.org é traduzido por tradutores profissionais. Todos os compradores do guia estão contentes, ele n’ lá não tem d’ erro.  Escolher os seus pratos tyiques franceses é fácil com o guia de Pierrette sobre a cozinha francesa. Vão sobre esta relação para olhar duas páginas de apresentação do guia. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf Mais decepção sobre o conteúdo de l’ base servida pelos restaurantes. O guia explica-vos os ingredientes de cada prato. Uma fotografia do prato é apresentada, compreende melhor este qu’ é ris de vitelo, um módulo, tripes. olhará a sua fotografia. Ofereçam para o prémio d’ uma refeição em Paris, o guia, e poderá comer e provar os 959 pratos da cozinha francesa. Mais necessidade de dicionário de tradução para falar com o servidor do restaurante. O guia responderá todas as à perguntas (ingredientes, receita rápida) sobre todos os pratos franceses. Escolherá ao restaurante com o guia à mão. As dimensões do guia são de 22 centímetros dos 13 centímetros, tem 276 páginas de leitura. Será guiar todas as as categorias os dos pratos, de carnes, peixes, legumes, os pratos de partidas, os pratos mais tradicionais, pratos típicos, especialidades francesas, nas sobremesas e pastelarias. Vão sobre esta relação, para ler o nome dos 959 pratos explicados no guia. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/plats-francais.pdf madrid-ambassadeur-de-france-pierrette-et-son-guideComprem com a segurança paypal sobre o sítio: www.cuisine-francaise.org.  Escolham o vosso país pela relação sobre a bandeira. Encomendem o vosso guia. Antes de 7 dias receberá o guia. Será dedicado por l’ autor ao vosso nome. Recomendem o sítio aos vossos amigos. Encontrará as receitas dos pratos do guia sobre o sítio: www.cuisine-francaise.org ao nome  » recettes ». Terá também receitas dados por chefes étoilés franceses. Bom apetite, cedo sobre o sítio: www.cuisine-francaise.org Madrid,  » feira qualquer france » l’ Embaixador da França recebeu o guia de Seixo, Fotografia, l’ Embaixador, o guia à mão e l’ autor Seixo, o 2 de Outubro de 2008

Parijs, typische schotels

Wat in Parijs eten? Franse typische schotels, Franse specialiteiten, Franse gastronomie, kaarten en menu’s van de restaurants, Franse traditionele schotels, Franse nagerechten, is de hele Franse keuken in pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette Parijs. De Franse specialiteiten zijn: de pot aan het vuur (vlees van het rund, preien, wortels, die in een vette luchtbel worden gekookt) om met augurken en mosterd te proeven. De tartaar, gehakt dat l’ men eet wijngaard met chutneys uien, geel d’ ei, ketchup, augurken, mosterd, saus worcestershire.) Sommige vragen om de steak te koken. gediend met frites. en alle rundvlees geroosterd (notering van rundvlees, dik stuk van 5 centimeters,) slab, die van rumsteak wordt bestraat, Tournedos rossini (dik rundvlees van 6 centimeters dat met vette lever en een toost wordt gediend) klein gezouten, (lenzen met vlees van het varken, worsten lenzen, de stoofpot – is op basis van kolen, wortels, aardappels, volgens zijn naam Elzassische stoofpot, auvergnate, Loraine, Baskisch, enz… men voegt verschillend vlees of worsten, en andere groenten (witte bonen, preien, knollen…) toe ragoût van konijn, (het konijn kookt na een marinade aan de rode wijn en civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette

civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette

chutneys) dat in saus wordt gediend, vaak gediend met een deeg Croque het Mijnheer, van de ham tussen twee boterhammen van kruim, van de witte saus en de gratiné gruyèrekaas op de bovenkant, Croque Mevrouw, het croque de heer met een ei aan de schotel die op de bovenkant wordt gelegd, de gevulde slakken, de Franse typische schotel worden de slakken in hun schelp na hebben kookt aan de oven met een grap gediend (de boter, knoflook en peterselie) de grappen van kalf, de niertjes, de harten, zijn een slachtafval dat met sausen wordt gekookt.

 De zeevruchten, die voor de meerderheid rauw op een  » worden gediend; plateau » (oesters, langoustines, garnalen, vormen, tapijtschelpen, praires,) bulots gekookt gediend met mayonnaise. De kazen: Frankrijk heeft zo afwisselingen van kaas qu’ hij wordt, qu’ gezegd; een het Frans kan een verschillende kaas eten de 365 dagen van l’ jaar. de nagerechten: (de taart aan de citroen, deeg die met het citroensap en citroenschillen worden gebroken, dat met de suiker en eieren wordt vermengd. Vaak boven met schuimgebakje wordt gepresenteerd, taart aan de citroen schuimgebakje genoemd. Alle taarten, aan de appels, of aan verschillende vruchten van seizoen.Babas assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette aan de rum, (volkomen imbibée soort pens van rum, gediend met slagroom) de cremes caramel, (flan aan de eieren en caramel) de Luiksee koffie, (bol van ijs koffie met chantilly en koffie) het schuim aan de chocolade, (mengeling van geel d’ eieren, chocolade en creme fraiche) het crêpe aan de chocolade, en het beroemde crêpe suzettes (gediend vlagen met groot – marnier, vleugjes d’ sinaasappels) de peren mooi – helene, (peren met ijs aan de vanille, en warme chocolade) profiterolles aan de chocolade (deeg aan kolen met aan l’ binnenste van het ijs vanille, en moelleux warme chocolade die) boven tot de chocolade worden gediend (taart aan de vloeiende chocolade aan l’ binnenste) enz… de keus in Parijs van vele traditionele schotels van geheel Frankrijk zult hebben, (zuurkool, bouillabaisse, Bretonse fondu, crêpe enz…) wie worden niet in deze bladzijde benoemd. Zij baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette

baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette

zijn te talrijk voor alle ze aanhalen. U zult behoefte van de eerste gids, woordenboek, verzameling en lexicon per alfabetische brief van de Franse gastronomie hebben.

 Hij wordt in uw Frans-Engelse, Frans-Spaanse, Frans-Duitse, Frans-Italiaanse taal, of qu’ vertaald; in het Frans. U zult gemakkelijk alle typische schotels Frans vinden die u in geheel Frankrijk wilt eten. U n’ meer moeilijkheden zal hebben om de schotels van de Franse keuken te kiezen. Deze gids is voor u. Meer behoefte aan vertalingswoordenboek om de kaarten en menu’s van de restaurants te omvatten. Ingedeeld per alfabetische brief, worden de namen van de schotels in het Frans gelaten. De kaarten en de menu’s van de restaurants worden nog altijd niet in uw taal vertaald. De naam van de schotels worden niet altijd goed vertaald. guide_pierrette_en.jpg C’ is waarom l’ de auteur van de gids raadt u aan om de kaarten in het Frans te houden. U zult de beschrijving van de schotels in uw taal hebben. Gaat op de plaats: www.cuisine-francaise.org Deze bladzijde wordt per alta vista d’ vertaald; Internet met fouten! verontschuldigt wij. Maar de gids die u zult kopen op de plaats www.cuisine-francaise.org  wordt door professionele vertalers vertaald. Alle kopers van de gids zijn tevreden, hij n’ heeft er d’ niet; fout. Zijn Franse tyiques schotels kiezen is gemakkelijk met de gids van Pierrette op de Franse keuken. Gaat op deze band om twee bladzijdes van presentatie van de gids te kijken. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf  Meer teleurstelling op de inhoud van l’ grondslag gediend door de restaurants. De gids legt u de bestanddelen van elke schotel uit. Een foto van de schotel wordt gepresenteerd, u begrijpt beter dit qu’ zijn een grap van kalf, een niertje, van de pens. u zult hun foto kijken. Biedt u voor de prijs d’ aan; een maaltijd in Parijs, de gids, en u zult de 959 schotels van de Franse keuken kunnen eten en proeven. Meer behoefte aan vertalingswoordenboek om met de server van het restaurant te spreken. De gids zal antwoorden op al uw vragen (bestanddelen, snelle inkomst) over alle Franse schotels. U zult aan het restaurant met de gids aan de hand kiezen. De afmetingen van de gids bedragen 22 centimeters op 13 centimeters, u hebt 276 lezingsbladzijdes. U zult in alle categorieën van schotels, van vlees, vissen, groenten, schotels van vertrek, de traditionelere schotels, typische schotels, Franse specialiteiten, de nagerechten en gebak begeleiden zijn. Gaat op deze band, om de naam van de 959 schotels te lezen die in de gids worden uitgelegd. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/plats-francais.pdf marc-veyrat-chef-francais-etoile-et-pierrette

marc-veyrat-chef-francais-etoile-et-pierrette

 Koopt met de veiligheid paypal op de plaats: www.cuisine-francaise.org. Kiest uw land door de band op de vlag. Bestelt uw gids. Vóór 7 dagen zult u de gids ontvangen. Hij zal per l’ opgedragen worden; auteur in uw naam. Beveelt de plaats aan uw vrienden. U zult de inkomsten van de schotels van de gids op de plaats vinden: www.cuisine-francaise.org in de naam  » recettes ». U zult eveneens inkomsten gegeven door Franse met sterren bezaaide hoofden hebben. Goede trek, aan weldra op de plaats: www.cuisine-francaise.org

??????, ?????????????? ?????

?? ?? ???? ??? ??????; ??????? ?????????????? ?????, ???????? ???????????, ??????? ???????????, ?????? ??? ????? ??? ???????????, ??????? ??????????? ?????, ??????? ?????????, ??? ??????? ??????? ????? ??? ??????. pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette pot-au-feu-668-du-guide-de-pierrette  ?? ???????? ??????????? ?????: ?? ?????? ??? ????? (????? ??? ??????, ??????, ??? ???????, ??? ??? ???????? ???? ?? ???? ?????? ????) ?? ?????????? ?? ???????? ??? ?? ?????????. ? tartare ????????, ??? ??????????? ????? ??? ?????? ??? l’ ????? ??? ????? ?? condiments ?????????, ??????? d’ ????, ketchup, ????????, ?????????, ?????? Worcestershire.) ??????? ?????? ??? ?? ?????? ?? ????????. ?????????????? ?? frites. ??? ??? ?????? ??? ??????? ?????? (??????? ??? ??????, ???? ??????? ??? 5 ??????????????,) ???????, ??? ??? ????????? ??? rumsteak, Tournedos rossini (???? ???? ??? 6 ?????????????? ??? ????????????? ?? ??? ?????? ?????? ??? ??? ??????) ?????? ???????????, (????? ?? ??? ????? ??? ??????, ??? ?????????? ?????, potée – ????? ?? ???? ?? ??????, ?? ??????, ??? ??????, ??????? ?? ?? ????? ??? ???????? potée, ?? auvergnate, ??????? lorainne, ?.??.… ????????? ?? ??????????? ?????? ? ?? ?????????, ??? ???? ???????? (????? ???????, ?????, ???????…)

civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette civet ??? ?????????

, (?? ??????? ????? ????????? marinade ??? ?????? ????? ??? ?? condiments) ??? ????????????? ??? ??????, ????? ?????????????? ?? ???????????? ??????????? ?????, ??? ?????? ??????? ????? ??? ??????????? ??? ????????? ??? ?????????, béchamel ??? ????????? ??? gratiné ??? ???? ?????, ??????????? ?????, ??? ??????????? ?????? ?? ??? ???? ????? ??? ??? ??????? ??? ???? ?????, ?? ??? ?????????? ??????????, ?? ??????? ?????????????? ????? ?? ?????????? ?????????????? ???? ??? ??????? ???? ????????? ?? ??? ?????? ??? ?????? ?? ??? ?????? (???????, ?????? ??? ?????????) ?? ???????? ??? ??????, ?? ?????, ?? ???????, ????? ???????? ??? ????????????? ?? ???????.

?? ?????? ??? ????????, ??? ?????????????? ??? ??? ?????????? ???????????? ?? ???  » plateau » (????????, ?????????, ???????, ????????, ???????, ????????,) bulots ??????? ?????????????? ?? ??? assiette-de-fruits-de-mer-n-83-du-guide-de-pierrette

assiette-de-fruits-de-mer-n-83-du-guide-de-pierrette

?????????.

?? ?????: ? ?????? ???? ???? ????????? ??? ?????? qu’ ???????, qu’ français ?????? ?? ???? ??? ??????????? ???? ?? 365 ?????? ??? l’ ????. ?? ?????????: (????? ??? ??????, ?????????? ?? ??? ?????? ?? ?? ???? ??? ???????? ??? ?????????? ??? ???????? ??? ?????? ??? ?????? ??? ?? ????. ????????????? ????? ?? ??? meringue ???????, ???????? ??? ????? ??? meringué ??????. ???? ??????, ??? ????, ? ??? ??????????? ?????? ??? ?????. ?? babas ??? ?????, (????? ??? ?????????? ??? ???????????? ??????? ??? ???????, ?????????????? ?? ??? ????? chantilly) ?? ?????? ?????????, crottin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

crottin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

(???????? ??? ???? ??? ??? ????????) ?? ??????? ?? ????? ???????, (?????? ??? ????? ????? ?? chantilly ??? ???? ????) ?? ????? ??? ????????, (????? ??? ??????? d’ ????, ???????? ??? ????? fraiche) ?? ???? ??? ????????, ??? ?? ??????? ???? suzettes (?????????????? ??????? ?? ?????? – marnier, ?????????? d’ ??????????) ?? ??????? ??????? – ?? Helene, (??????? ?? ???? ???? ??? ???????, ??? ??? ????? ????????) ?? profiterolles ??? ???????? (?????????? ??? ??????? ?? ??? l’ ????????? ??? ????? ???????, ??? ??? ?????????? ????? ???????? ??? ????????????? ???????) ??? ???????? (????? ??? coulant ???????? ??? l’ ?????????) ?.??.…

baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette

baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette

?? ???? ??????? ??? ???????? ??? ?????? ???????????? ?????? ??? ????????? ???????, (? ????????, bretonnes fondues, ???? ?.??.…) ????? ??? ??????????? ???? ?? ????? ??? ??????. ????? ?????????? ?????? ??? ???? ?????? ?? ?????????. ?? ????? ??? ?????? ??? ?????? ??????, ?? ??????, ?? ??????? ??? ?? ?????? ??? ?? ?????????? ?????? ??? ???????? ????????????. ???????????? ???? ??? ?????? ??? ???????? ????????, ???????? ?????????, ???????? ??????????, ???????? ????????, ? ?? qu’ français. ?? ?????? ?????? ??? ?????????????? ????? ???????? ??? ?????? ?? ???? ???? ???? ???????? ??????. ????? n’ ????? ??? ????????? ??? ?? ???????? ?? ????? ??? ???????? ????????. ????? ? ?????? ????? ??? ???. ??? ?????? ??? ??????? ??? guide_pierrette_en.jpg?????????? ?? ?????????? ???? ?????? ??? ?? ????? ??? ???????????. ???????????? ??? ?? ?????????? ??????, ?? ??????? ??? ?????? ????????? français.

?? ?????? ??? ?? ????? ??? ??????????? ????? ??? ????????????? ???? ??? ?????? ???. ?? ????? ??? ?????? ????? ???? ??? ????????????. C’ ????? ????? l’ ? ????????? ??? ?????? ??? ??????????? ??? ?? ???????? ???? ?????? français. ?? ????? ??? ????????? ??? ?????? ???? ??? ?????? ???. ????????? ???? ??????????: ?? www.cuisine-francaise.org

 ???? ? ?????? ???????????? ??? ?? alta vista d’ ????????? ?? ??????! ??????????. ???? ? ?????? ??? ?? ????????? ???? ?????????? ?? www.cuisine-francaise.org

 ???????????? ??? ??????????????? ???????????. ???? ????????? ??? ?????? ????? contents, ????? n’ ???? ??? ???? ?? d’ ?????. ?? ???????? ?? ??????? tyiques ????? ??? ????? ?????? ?? ??? ????? ??? ???????? ??? ??????? ???????. ????????? ?? ????? ??? ????? ?? ???????? ??? ??? ??????? ??? ??????????? ??? ??????. ?? http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf

 ??? ??? ??????????? ??? ??????????? ??? l’ ????? ?????????????? ??? ?? ??????????. ? ?????? ??? ?????? ?? ????????? ???? ???? ??????. ??? ??????????? ??? ?????? ?????????????, ????????????? ???????? ???? ?? qu’ ????? ??? ??????? ??? ??????, ??? ?????, tripes. ?? ????????? ?? ??????????? ????. ?????????? ??? ?? ???? d’ ??? ????? ??? ????????, ? ??????, ??? ?? ????????? ?? ???? ??? ?? ?????????? ?? 959 ????? ??? ???????? ????????. ??? ?????? ??? ??????? ??? ?????????? ?? ??????? ?? ??? ???????? ?????????? ??? ???????????. ? ?????? ?? ????????? ?? ??? ????????? ??? (?????????, ??????? ????????) ?? ??? ??????? ?????. ?? ????????? ??? ?????????? ?? ??? ????? ??? ????. ?? ?????????? ??? ?????? ????? ??? 22 ?????????????? ??? 13 ?????????????, ????? ??? 276 ??????? ??? ?????????. ?? ????? ?? ??????????? ???? ?? ???? ?????????? ??? ??????, ??? ???????, ??? ??????, ??? ?????????, ?? ????? ??? ???????????, ?? ??? ??????????? ?????, ?????????????? ?????, ???????? ???????????, ?? ????????? ??? ?? ??????????????. ????????? ?? ????? ??? ?????, ?? ???????? ?? ????? ??? 959 ?????? ??? ?????????? ???? ???? ?????. ?? http://www.cuisine-francaise.org/pdf/plats-francais.pdf

???????? ?? ??? ???????? paypal ???? ??????????: ?? www.cuisine-francaise.org.

???????? ?? ???? ??? ??? ?? ????? ??? ??????. ????????? ??? ????? ???. ???? ??? 7 ?????? ?? ?????? ??? ?????. ?? ????????? ??? ?? l’ ????????? ??? ????? ???. ???????? ??? ?????????? ????? ?????? ???. ?? ?????? ?? ?????????? ??? ?????? ??? ?????? ???? ??????????: ?? www.cuisine-francaise.org ??? ?????  » recettes ». ?? ????? ?????? ?????????? ????????? ??? ??????? ??????? ??????????. ???? ?????, ??????? ???? ??????????: ?? www.cuisine-francaise.org

cuisine française,

Dossier de Presse du guide de Pierrette, premier recueil de la gastronomie française, dictionnaire du nom des plats typiques français, plats traditionnels français, desserts français. Plus de 959 descriptions et photos, classés par ordre alphabétique en français, puis traduit en 4 langues. Français-anglais, Français-Allemand, Français-Espagnol, Français-Italien, et en version que française.

Joel ROBUCHON a adressé le 9 juin 2008, un courrier d’approbation sur le guide traduit dans ses langues.

Nicolas DE RABAUDY MONTOUSSY, son épouse, et Pierrette le 2/7/08 au cercle de l'union interalliée

Nicolas DE RABAUDY MONTOUSSY, son épouse, et Pierrette le 2/7/08 au cercle de l

le mercredi 2 juillet 2008, à la soirée de la cérémonie de fin d’études de la 18 ème promotion de l’institut supérieur de marketing du luxe,

 

 

 

au cercle de l’union Interalliée à Paris 8ème, rue du faubourg Saint Honoré, sous le haut patronage de Monsieur Pierre Christian TAITTINGER, Président du Cercle de l’Union Interalliee, Michel GUTEN, président de l’institut Supérieur de Marketing du Luxe. Pierrette a pu présenter la sortie de son guide, le 1er du genre pour expliquer 959 plats de la cuisine française, dans 5 versions, anglaise, allemande, espagnole, italienne, et française. Pierrette a pu présenter à Nicolas De RABAUDY MONTOUSSY et son épouse, chroniqueurs gastronomiques célébres le guide.  

« France soir dans son article du 12 juillet 2008 , par son chroniqueur « gastronomique François ROBOTH écrivait  » le livre le guide de Pierrette. « Pour « cet ouvrage qui frole les « coulisses de l’exploit » la formule consacrée « d’un « guide peut en cacher un autre n’est pas tout à fait respectée. En effet, « passionnée et déterminée,  » Pierrette en a rêvé …Pierrette l’a fait !  » pour , « pendant deux ans, acheter les produits, les cuisiner avec amour et « photographier avec talent 942 recettes de notre cuisine dont 5 de fraises. « Edité finalement à compte d’auteur, ce guide est aussi indispensable que « pratique au restaurant, afin de permettre aux clients d’explorer le maquis de « la carte et faire le bon choix, composition des recettes avec photos à « l’appui.

« Brovo Pierrette et haute la toque pour cet exploit digne du Livre des « records ! »

Laurence BOCCOLINI et Pierrette le 3 juillet 08 à PARIS Laurence BOCCOLINI et Pierrette le 3 juillet 08 à PARIS

Laurence BOCCOLINI a déjeuné avec Pierrette à Paris, l’idée d’un tel guide est très intéressant, sa traduction en 5 langues est opportune. Laurence est conquise.

A bientôt pour en reparler. cancale-"maison-de-la-presse" pierrette-en-dedicace-du-guide-le-9-aout-2008 cancale-

le 9 aout 2008, le grand quotidien « Ouest France » et le Pays Malouin, présente Pierrette pour sa dédicace à la MAISON DE LA PRESSE, à CANCALE, sous un beau soleil breton, lors de la sortie de son guide en 5 langues des plats cuisinés français.

Marc VEYRAT, grand chef étoilé, et Pierrette le 21 septembre 2008 à MOUGINS Marc VEYRAT, grand chef étoilé, et Pierrette le 21 septembre 2008 à MOUGINS

LE 21 septembre 2008, Marc VEYRAT présidé les 100 étoiles à Mougins, réunissant plus de 100 chefs français et de l’étranger pour faire partager l’amour de la cuisine. Marc VEYRAT a apprécié l’idée du GUIDE DE PIERRETTE, dictionnaire de la cuisine française, et s’est rapproché de Joel ROBUCHON à ce titre. Un livre que nos visiteurs étrangers devraient avoir avec eux pour chaque moment convivial de la gastronomie française. Ainsi les plats typiques de la cuisine française seraient mieux appréciés par nos amis touristes en découverte de la France. Pierrette a dédicacé de nombreux guides en allemand, italien, anglais au stand FNAC, où d’autres chefs comme Christophe MICHALAK, 1er pâtissier du monde, a salué l’arrivée du guide de Pierrette. A l’issu de ces journées de gastronomie de nombreux chefs ont décidé de donner régulièrement leurs recettes personnelles à Pierrette, pour le site du GUIDE DE PIERRETTE, sur la cuisine française et ses plats typiques et traditionnels.

Déjà Marc VEYRAT a attribué 9 de ses recettes sur fiches sorties ce printemps, que vous retrouverez sur le site : www.cuisine-francaise.org Madrid, l'ambassadeur de france, le guide de Pierrette et son auteur MADRID, le 4 octobre 2008, au salon  » toute la France » Pierrette a été invitée par Maison de la France, et le stand Auvergne pour présenter son guide de Pierrette, sur la cuisine Française en espagnol et en Français. Nombreux espagnols ont acheté le guide et ont reçu de la main de l’auteur une dédicace en espagnol !! L’Ambassadeur a lui même été conquis, et a gardé pour lui, cette belle représentation de la gastronomie Française et du Guide de Pierrette, que l’auteur a aussitôt dédicacé. Sergi AROLA, le guide de cuisine française et Pierrette, Madrid Sergi AROLA, le guide de cuisine française et Pierrette, Madrid

MADRID, au SALON TOUTE LA FRANCE du 2 octobre 2008, le guide de la cuisine française traduit en espagnol a connu un succès auprès de Sergi AROLA, grand cuisinier espagnol, qui a trois restaurants, à Madrid, Barcelone, et bientôt à PARIS. Enfin un guide sur la cuisine française présentée par lettre alphabétique d’une grande utilité pour connaitre plus de 900 plats typiques français.

chou à la crème

chou-a-la-creme-173-du-guide-de-pierrette

chou-a-la-creme-173-du-guide-de-pierrette

dessert typique et traditionnel français, spécialité française, la gastronomie française avec la crème chantilly déjà servie sur la table de louis XIV.

RECETTE pour 40 choux, préparation 30 minutes, cuisson 20 minutes,

INGREDIENTS : 125 gr de farine, 2 cuillerées à soupe de sucre vanillé, 1 cuillerée à soupe de sucre glace, 4oeufs, 40 cl de crème fleurette 50 g de beurre, sel fin. PROGRESSION : Dans une casserole, mélangez 12.5 cl d’eau avec le beurre, 1 pincée de sel et 1 cuillerée à soupe de sucre vanillé. Portez à ébullition. Hors du feu, incorporez la farine, en une fois. Remuez vigoureusement et, sans cesser de remuer, replacez la casserole sur le feu pour dessécher la pâte. Hors du feu, incorporez les oeufs l’un après l’autre. A l’aide d’une poche à douille, dressez de grosses noix de pâte sur la plaque du four légèrement huilée. Faites cuire dans le four préchauffé à 220 ° Th 7, à mi hauteur, pendant 20 minutes. En début de cuisson, versez rapidement 1 tasse d’eau chaude sur la plaque pour éviter que les choux ne se dessèchent. Fouettez la crème avec le reste de sucre vanillé. Retirez les choux du four. Coupez-les horizontalement en deux. Garnissez la partie inférieure de creème fouettée, avec une poche à douille, puis posez le couvercle dessus. Saupoudrez les choux de sucre glace et servez les rapidement.

Parigi, piatti tipici

Cosa mangiare a Parigi ? piatti tipici francesi, specialità francesi, gastronomie francese, carte e frammenti dei ristoranti, piatti tradizionali francesi, dessert francesi, tutta la cucina francese è a Parigi. choucroute-171-du-guide-de-pierrette choucroute-171-du-guide-de-pierrette Le specialità francesi sono: il vaso al fuoco (carne di bue, porri, carote, cucinati in un brodo grasso) a gustare con cetriolini e senape. La bistecca tartara, carne di bue spezzettata che l’ si mangia annata con condiments cipolle, tuorlo d’ uovo, ketchup, cetriolini, senape, salsa Worcestershire.) Alcuni chiedono di cucinare la bistecca. servito con schegge. e tutte le carni di bue arrostito (quota di bue, pezzo spesso di 5 centimètres,) falda, lastricato di rumsteak, Tournedos rossini (bue spesso di 6 centimètres servito con fegato grasso ed un pane tostato) il piccolo salato, (lenti con carne di maiale, salsiccie lenti, il potée – è a base di cavoli, carote, patate, secondo il proprio nome potée alsacienne, auvergnate, Loraine, basca, ecc.… si aggiungono varie carni o salsiccie, ed altre verdure (fagioli bianchi, porri, rape…) conigio in salmì, civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette (coniglio cucina dopo una marinata al vino rosso e condiments) servito in salsa, spesso servito con paste Sgranocchia signore, un prosciutto tra due sezioni di pane a cassetta, della béchamel ed un groviera sulla cima, Sgranocchia signora, lo sgranocchia signore con un’uovo al piatto posto sulla cima, le lumache farcite, il piatto tipico francese le lumache sono servite nel loro guscio dopo avere cucina al forno con uno scherzo (burro, aglio e prezzemolo) gli scherzi di vitello, i moduli, i cuori, sono abats cucinati con salse.  I frutti di mare, serviti per la maggioranza crudi su uno  » plateau » (ostriche, scampi, gamberetti, stampi, palourdes, praires,) bulots cucinati serviti con maionese.  I formaggi: la Francia ha tante varietà di formaggio qu’ è detto, qu’ un francese può mangiare un formaggio diverso i 365 giorni di l’ anno.  i dessert: (crostata al limone, pasta brisé con il succo di limone e scorze di limoni mescolati allo zucchero ed uova. È spesso presentato con meringue sopra, è chiamato crostata al limone. Tutte le crostate, alle mele, o a varia assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette assiette-de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette frutta di stagione. I babas al rum, (tipo di brioche inzuppata completamente di rum, serviti con panna montata) i crèmi caramel, (vuoto alle uova e caramella) i caffè con gelato, (palla di ghiaccio caffè con panna e caffè) le schiume al cioccolato, (miscuglio di tuorlo d’ uova, cioccolato e crema fraiche) le crespelle al cioccolato, e le crespelle famose suzettes (servite vampate con grande – marnier, scorze d’ arance) le pere bella – Elena, (pere con ghiaccio alla vaniglia, e cioccolato caldo) gli profiterolles al cioccolato (pasta per bigné con a l’ interno del ghiaccio vaniglia, ed un cioccolato caldo servito sopra) moelleux al cioccolato (dolce avrete scelta a Parigi di molti piatti tradizionali della Francia intera, (crauti, bouillabaisse, fondute, crespelle bretonnes ecc.…) chi non sono nominati in crottin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette crottin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette questa pagina. Sono troppo numerosi per tutti citarli. Avrete necessità della prima guida, dizionario, raccolta e dizionario per lettera alfabetica della gastronomie francese.  È tradotto nella vostra lingua francese-inglese, francesi spagnolo, francese-tedesco, francese italiano, o qu’ in francese. Troverete facilmente tutti i piatti tipici francesi che volete mangiare nella Francia intera. Voi n’ avete più difficoltà a scegliere i piatti della cucina francese. Questa guida è per voi. Più necessità di dizionario di traduzione per comprendere le carte e frammenti dei ristoranti. Classificati da lettera alfabetica, i nomi dei piatti sono lasciati in francese. Le carte e frammenti dei ristoranti non sono ancora baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette tradotti nella vostra lingua. Il nome dei piatti non è ancora bene tradotto. C’ è perché l’ autore della guida vi consiglia di conservare le carte in francese. Avrete la descrizione dei piatti nella vostra lingua. Andate nel sito: www.cuisine-francaise.org  Questa pagina è tradotta da alta vista d’ Internet con errori! scusiamo. Ma la guida che compererete nel sito www.cuisine-francaise.org  è tradotta da traduttori professionali. Tutti gli acquirenti della guida sono contenti, egli n’ là non ha d’ errore. Scegliere i suoi piatti tyiques francesi è facile con la guida di ciottolo sulla cucina francese. Andate su questo legame per osservare due pagine di presentazione della guida. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf  Più delusione sul contenuto di l’ base servito dai ristoranti. La guida vi spiega gli ingredienti di ogni piatto. Una fotografia del piatto è presentata, comprendete meglio questo qu’ è uno scherzo di vitello, guide_pierrette_it.jpgun modulo, delle tripes. osserverete la loro fotografia. Offrite per il prezzo d’ un pasto a Parigi, la guida, e potrete mangiare e gustare i 959 piatti della cucina francese. Più necessità di dizionario di traduzione per parlare con il server del ristorante. La guida risponderà a tutte le vostre domande (ingredienti, reddito rapido) su tutti i piatti francesi.  Sceglierete al ristorante con la guida alla mano. Le dimensioni della guida sono di 22 centimètres su 13 centimètres, avete 276 pagine di lettura. Sarete guidare in tutte le categorie dei piatti, di carni, pesci, verdura, i piatti di partenze, i piatti più tradizionali, piatti tipici, specialità francesi, i dessert e pasticcerie. Andate su questo legame, per leggere il nome dei 959 piatti spiegati nella guida. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/plats-francais.pdf madrid-ambassadeur-de-france-pierrette-et-son-guideComperate con la sicurezza paypal nel sito: www.cuisine-francaise.org Scegliete il vostro paese con il legame sulla bandiera. Comandate la vostra guida. FOTO: Madrid, ‘salon toute la france » l’ Ambassadeur de France, Pierrette,et le GUIDE.  Prima di 7 giorni riceverete la guida. Sarà dedicato da l’ autore al vostro nome. Raccomandate la località ai vostri amici. Troverete le entrate dei piatti della guida nel sito: www.cuisine-francaise.org al nome  » recettes ». Avrete anche entrate dati da capi stellati francesi. Buono appetito, a presto nel sito: www.cuisine-francaise.org al cioccolato coulant a l’ interno) ecc.…

París, platos típicos

 ¿Lo que comer en París? platos típicos franceses, especialidades francesas, gastronomía francesa, tarjetas y cartas de los restaurantes, choucroute-171-du-guide-de-pierrette

choucroute-171-du-guide-de-pierrette

platos tradicionales franceses, postres franceses, toda la cocina francesa está en París.

 Las especialidades francesas son: el pote al fuego (carne de buey, puerros, zanahorias, cocinados en un caldo) a probar con pepinillos y mostaza. La chuleta tártara, de carne de buey tajada que l’ se come vendimia con condimentos cebollas, yema de huevo d’ huevo, ketchup, civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette civet-de-lievre-176-du-guide-de-pierrette pepinillos, mostaza, salsa Worcestershire.) Algunos piden a cocinar la chuleta. servido con patatas fritas. y todas las carnes de buey asado (cuota de buey, pedazo grueso de 5 centímetros,) aleta, pavimentado de rumsteak, Tournedos rossini (buey grueso de 6 centímetros servido con hígado graso y un brindis) el pequeño salado, (lentejas con carne de cerdo, salchichas lentejas,  el jarro – se está a base coles, zanahorias, patatas, según su nombre jarro alsaciano, auvergnate, lorainne, vasca, etc… se añaden distintas carnes o salchichas, y otras verduras (judías blancas, puerros, nabos…) encebollado de conejo, (conejo cocina después de una conserva al vino platea de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette platea de-fruits-de-mer-83-du-guide-de-pierrette rojo y condimentos) servido en salsa, a menudo servido con pastas Cruje al Sr., el jamón entre dos rebanadas de pan de molde, del béchamel y el gruyere gratiné sobre la parte, Cruje la Sra., lo cruje el Sr. con un huevo al plato colocado sobre la parte, rellenados los caracoles, el plato típico francés sirve a los caracoles en su cáscara después de tener cocinan al horno con una broma (mantequilla, ajo y perejil) las mollejas, los módulos, los corazones, son despojos cocinadas con salsas. Los mariscos, servidos para la mayoría crudos sobre un  » plateau » (ostras, langostinos, camarones, moldes, almejas, almejas,) bulots cocinados servidos con la mayonesa.   crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

crotin-de-chavignol-919-du-guide-de-pierrette

Los quesos: Francia tiene tanto variedades de queso qu’ se le dice, qu’ un francés puede comer un diferente queso los 365 días de l’ año.

 los postres: (tarta al limón, pasta rota con el zumo de limón y cáscaras de limón mezcladas al azúcar y huevos. A menudo se presenta con el meringue arriba, se llama . Todas las tartas, a las manzanas, o a distintas frutas de temporada. Los bizcochos borrachos, (clase de bollo de leche empapada completamente de ron, servidos con el chantillí) los flanes, (flan a los huevos y caramelo) los cafés con helado, (bola de hielo café con el Chantilly y café) las cremas de chocolate, (mezcla de yema de huevo d’ huevos, chocolate y crema fraiche) las filloas al chocolate, y las famosas filloas suzettes (servidas resplandores con el grande – marnier, cáscaras d’ naranjas) las peras bonita – hélène, (peras con helado de vainilla, y baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette baba-au-rhum-40-du-guide-de-pierrette tarta al limón meringué chocolate caliente) los profiterolles al chocolate (pasta a coles con a l’ interior del hielo vainilla, y el chocolate caliente servido arriba) esponjoso al chocolate (tarta al chocolate fluyente a l’ interior) etc… podrán elegir en París con mucho de platos tradicionales de la Francia entera, (sauerkraut, bouillabaisse, platos de queso fundido, filloas bretones etc…) quiénes no se nombra para esta página. Son demasiado numerosos para todos para citarlos. Tendrá necesidad de la primer guía, diccionario, recopilación y léxico por carta alfabética de la gastronomía francesa. Se traduce en su lengua francés-inglés, francés-español, francés-alemán, franco-italiana, o qu’ en francés. Encontrará fácilmente todos los platos típicos francés que quiere comer en la Francia entera. profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette1

profiterolles-au-chocolat-692-du-guide-de-pierrette1

Ustedes n’ tenga más dificultades para elegir los platos de la cocina francesa. Esta guía es para ustedes.

Más necesidad de diccionario de traducción para incluir las tarjetas y cartas de los restaurantes. Clasificados por carta alfabética, los nombres de los platos se dejan en francés. Las tarjetas y cartas de los restaurantes siempre no se traducen en su lengua. No se traducen siempre bien el nombre de los platos. C’ es porqué l’ autor de la guía le aconseja guardar las tarjetas en francés. Tendrá la descripción de los platos en su lengua. Vaya sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org 9782953151619_guide_pierrette_es.jpgEsta página es traducida en alta vista d’ ¡Internet con errores! disculpan. Pero algunos traductores profesionales traducen la guía que comprará en el lugar www.cuisine-francaise.org. Todos los compradores de la guía están contentos, él n’ allí no tiene d’ error. Elegir sus platos tyiques franceses es fácil con la guía de Pierrette sobre la cocina francesa. Vaya sobre este vínculo para observar dos páginas de presentación de la guía. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/cuisine-francaise.pdf  Más decepción sobre el contenido de l’ base servido por los restaurantes. La guía le explica los ingredientes de cada plato. Se presenta una fotografía del plato, comprende mejor este qu’ es un rizo de ternero, un módulo, de las tripas. observará su fotografía. Ofrezca para el precio d’ una comida en París, la guía, y podrá comer y probar los 959 platos de la cocina francesa. Más necesidad de diccionario de traducción para hablar con el servidor del restaurante. madrid-ambassadeur-de-france-pierrette-et-son-guideLa guía responderá a todas sus cuestiones (ingredientes, ingreso rápido) sobre todos los platos franceses. Elegirá al restaurante con la guía a la mano. Las dimensiones de la guía son de 22 centímetros sobre 13 centímetros, tiene 276 páginas de lectura. Será guiar en todas las categorías de los platos, carnes, pescados, verduras, los platos iniciales, los platos más tradicionales, platos típicos, especialidades francesas, los postres y reposterías. Vaya sobre este vínculo, para leer el nombre de los 959 platos explicados en la guía. http://www.cuisine-francaise.org/pdf/plats-francais.pdf    FOTO : Madrid, « Salon toute la France » Ambassadeur de Francia, y Pierrette Y su guia Compre con la seguridad paypal sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org.  Elija su país por el vínculo sobre la bandera. Encargue su guía. Antes de 7 días recibirá la guía. Será dedicado por l’ autor a su nombre. Recomiende el lugar a sus amigos. Encontrará los ingresos de los platos de la guía sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org al nombre  » recettes ». Tendrá también ingresos dados por jefes estrellados franceses. Que aproveche, hasta pronto sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org
Guide de Pierrette + Recettes
Traduction
Archives