Cuisine Française

Guide de Pierrette

  • Accueil
  • Livres
    • Feuilletez les livres
    • Lexique PDF du Guide
    • Livret de recettes
      • specialites par ville
    • Page Accueil Site
    • PDF du guide
    • Photos
  • Recettes
    • Ricetta
      • Lessico
      • piatti tipico
    • cooking french,recipes
      • Index of disches
      • specialty from city
    • Par N°s du guide: 1 à 150
      • N°s 151 à 300
      • N°s 301 à 450
      • N°s 451 à 600
      • N°s 601 à 750
      • N°s 751 à fin
    • Receta
      • Lexico
      • platos tipicos
    • Rezept
      • gericht typisch
      • Glossar
    • specialites par region
      • Chef recette
      • Dessert
      • Plats régionaux
      • Plats à découvrir
      • Spécialités
  • Points de vente
    • Belgique – Bresil – Suisse
    • Espagne – Italie – Royaume Uni
    • France – villes A à H
      • France – villes I à N
      • France – Villes O à Z
    • Japon-Portugal-Grece-Taïwan
  • Blog
  • Commentaires
  • Contact

Cartas francesas traducidas.

22 janvier 2009 Par Pierrette Leave a Comment

Alimentación francesa, cocina francesa y sus cartas, nombres traducidos de los platos franceses, traducidos nombres típicos, traducidos nombres tradicionales, toda la gastronomía francesa traduce a 5 versiones, francés-inglés, francés-alemán, francés-español, franco-italiano, o versión francesa.CE TEXTO es traducida en Internet alta vista. Errores son posibles. Gracias de disculparnos. Traductores profesionales de cada país tradujeron el libro sin error.

El libro-diccionario, recopilación de 959 nombres de platos franceses se traducen después del título de cada nombre guardado en francés. – Los alimentos que componen los platos, – los métodos de preparación, – se traducen los métodos de cocción. Más dificultades para hablar de la cocina francesa en lengua extranjera.

La PRIMER GUÍA TRADUCIDA a FOTOGRAFÍAS le ayuda para todos los platos d’ entradas, sopas, ensaladas, pescados, carnes, aves, cazas, verduras, quesos, postres, reposterías. Los platos se explican con l’ origen de su región francesa.

Encontrará traducidos por ejemplo:

algunas aves en plato con salsa: pintada a la col, pato a l’ naranja, capón de bresse, encebollado de conejo, encebollado de liebre a l’ alsaciana, confitado pato, gallo a la cerveza, gallo al vino, muslo de pato confitado, Parmentier de pato, paloma a los pequeños guisantes, pollo rellenado, asado de dindonneau. ….

y otros ejemplos de reposterías:

– bizcocho borracho, buñuelo d’ piña o plátano, bollo de leche, bugnes, tarta a las frutas, canelas, charlotte a las frutas rojas, zapatilla a las manzanas, chiboutz, col a la crema, relámpago, sida necesario, pastel bretón bretón, fundiéndose al chocolate, taladro negro, galleta de reyes, barbada, tarta a las nueces, esponjosa al chocolate, barquillo al azúcar, chocolate, kougelhof, linzertorte, meringues, macarrones, rebanada de crema, moka al café, pan d’ especias, pithiviers, cuatro cuarto bretones, religiosa, savarin al ron, soufflé al grande – marnier, tarta alsaciana, al limón, al limón meringuée, tarta a las manzanas, a las fresas etc….

9782953151619_guide_pierrette_es.jpgLa cocina francesa no tendrá más secreto en ingleses, alemanes, españoles, italianos, y franceses, el traductor  » la guía de pierrette » está con ustedes en el formato de bolsillo para para ser cerca ustedes para todas las sus cenas en los restaurantes franceses.

A COMPRAR EN EL SITIO INTERNET: www.cuisine-francaise.org con la seguridad paypal, y antes de 5 días recibe con la seriedad de l’ envío, la guía a su domicilio. Una palabra de l’ se adjuntarán autor y un pequeño regalo. Vienen a leer los comentarios de los compradores del mundo entero, que es en efectivo d’ haber comprado la guía en Internet.

Prefiere comprar la guía en l’ uno de los numerosos puntos de venta en FRANCIA, ESPAÑA o Bélgica, (Casa de Francia dependiendo del Ministerio de Turismo francés, vende en sus oficinas d’ España (Madrid y Barcelona) y de Bélgica en Bruselas,) lo suministra. Vuelven sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org para encontrar las muy numerosas direcciones de estos puntos de venta. Sabe que las oficinas de turismo del Mont Saint Michel, y Cannes, y plenos d’ otras oficinas de turismo proponen a la venta este libro en todas las lenguas.

El sitio Internet del fnac también. Los ingresos de la guía están en el sitio Internet: www.cuisine-francaise.org.

A PRONTO CON LE » GUÍA de PIERRETTE » y la cocina francesa

Filed Under: desserts, Informations, Livres Tagged With: francés-español

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Guide de Pierrette + Recettes

Flux Abonnez-vous

  • recette d’alouette sans tete, recette de cuisine francaise
  • recette n°5 et 6 du livre de pierrette, aile de raie aux capres
  • aioli de provence, recette n° 7 du guide de pierrette de l’aioli
  • n°4 du livre de recette, Aiguillettes de canard à la crème d’échalote,
  • cuisine en anglais, recette de cuisine en anglais
  • livre de gastronomie francaise, traducteur francais anglais
  • livre de cuisine en anglais, recette en anglais
  • Livres de gastronomie française
  • cuisine french
  • livre cuisine allemand

Recherche

Catégories

  • allemand
  • anglais
  • book
  • cadeau
  • cuisine
  • cuisine en allemand
  • cuisine en anglais
  • cuisine en espagnol
  • cuisine en italien
  • cuisine francaise
  • desserts
  • deutsch
  • dictionary
  • entree
  • espagnol
  • essen
  • food french
  • francais allemand
  • francais anglais
  • francais espagnol
  • francais italien
  • France
  • frankreich
  • fromages
  • gastronomie
  • gastronomie en anglais
  • gastronomie francaise
  • gastronomie francaise en allemand
  • gastronomie francaise en anglais
  • gastronomie francaise en espagnol
  • gastronomie francaise en italien
  • guide
  • guide de gastronomie francaise
  • Informations
  • italien
  • livre
  • livre en allemand
  • livre en anglais
  • livre en espagnol
  • livre en italien
  • Livres
  • paris
  • plats régionaux
  • recette de poisson
  • recette en allemand
  • recette en anglais
  • recette en espagnol
  • recette en italien
  • Recette traditionnelle
  • Recettes
  • Recettes en anglais
  • recettes en anglalis
  • reiseführer
  • repas de gastronomie francaise
  • restaurant
  • spécialités
  • Spezialitäten
  • traducteur anglais
  • traduction en allemand
  • traduction en anglais
  • traduction en espagnol
  • traduction en francais allemand
  • traduction en francais espagnol
  • traduction en francais italien
  • traduction en italien
  • traduction francais anglais
  • typisch

Blogoliste

  • cadeau de france

Liens

  • Acheter le guide
  • Buy online
  • Contact
  • Guide de Pierrette
  • Mentions Légales
  • Pierrette’s Guide
  • Site du livre

Sites - Partenaires

  • annuaires
  • Atelier 9
  • canal du midi en bateau
  • europaflavor site gourmet
  • france voyage
  • gralon
  • ialpes
  • ilaca
  • justacote
  • keldelice
  • l'atelier de la patisserie
  • Le Guide Prestige
  • maison de la presse en ligne, journaux, magazines, livres, abonnement
  • miwim
  • net-lien
  • paperblog
  • Paris Marais
  • ptitchef
  • www.france-voyage.com

Commentaires récents

  • platos típico de Francia | gastronomiainterncional dans far breton aux pruneaux, recette
  • JAMIE OLIVER dans Gratin dauphinois, recipe, recette en anglais
  • Monchou dans plats typiques de Paris
  • laura cannizzo dans dizionario cucina francese, francese-italiano
  • Raclot dans Boeuf bourguignon, recette, recette de julia
  • Nautilus dans Brandade de morue, recette, poisson
  • Nautilus dans alsace, choucroute, recette cuisine
  • LABLANCHE M.O.F. dans Homard à l’armoricaine
  • Madrieres dans recette typique, l’estofinado, stockfish, aveyron
  • SIEWE JEANNE d`ARC dans Boeuf bourguignon, recette, recette de julia

Archives

Copyright © 2025 ·Legacy · Genesis Framework by StudioPress · WordPress · Log in