Archive pour janvier 2009

alsaziana, cucina, strasburgo, gastronomia, alimentazione

cucina e gastronomia alsaziana,  mangiare gastronomia de la cucina francese, alimentazione, cucina de strasburgo, alimentazione tipici di alsaziana, cucina de choucroute alsaziana e piatti de choucroute di pesce o choucroute del mare. ricette de  piatti de cucina francese e piatti tipici, i choucroute conosciuti anche sotto il nome «  choucroute alsacienne » è un piatto della regione di Francia di  Alsace – lorena,—– questo testo è tradotto da Internet alta vista, errori sono possibili, grazie scusarli. la guida è tradotta da professionisti di ogni paese, senza alcuno errore.—-

Questi piatti sono da gustare a Strasburgo, Colmar. . mais anche in d’ altre regioni francesi, come a Parigi, piatto tipico delle industrie della birra parigine, ed altri ristoranti… il reddito dei crauti segue …….. dopo alcune linee di presentazione dello  » 1o guida di ciottolo sulla cucina française »

… Trovate d’ altri piatti alsaziani (baeckoff, kougloff, crostata fiammeggiata.) in la PRIMA GUIDA guide_pierrette_it.jpgDIZIONARIO alle edizioni P. FELOUX, tradotto in 5 lingue, (inglesi, tedesco, spagnolo, italiano, francesi). «  La GUIDA di PIERRETTE » o  » QUALE PIENTANZA SCEGLIERE  » ? 959 nomi di piatti regionali sulla cucina francese della Francia entiere, ed in fotografie.

la località da visitare è: www.cuisine-francaise.org Tutti i punti di vendita sono indicati in FRANCIA, BELGIO, SPAGNA, uffici di turismo del Monte Saint Michel, Metz, dinard, canne…

ed altre librerie…

A comperare con la sicurezza paypal, in diretta nel sito www.cuisine-francaise.org Prima di 5 giorni, ricevete con la serietà di l’ spedizione, con una parola di l’ autore ed un piccolo regalo, il libro nella versione della vostra scelta.

Il libro riferimento da detenere nella sua biblioteca,

- ad offrire ad ogni dilettante ed innamorato della cucina francese,

- agli allievi delle scuole di cucina. L’ scuola internazionale dei corsi di cucina francese, di notorietà mondiale,  » Paul BOCUSE «  , che l’ ha comperato per i suoi allievi del mondo intero.

- Più necessità di dizionario per i vostri pranzi, avete la traduzione dei frammenti dei ristoranti francesi. una fotografia del piatto, la descrizione dei prodotti alimentari del piatto, il suo modo di preparazione, il suo modo di cottura.

D’ un formato di tasca, pratica, utile con il suo dizionario di A a Z. tutti i nomi dei piatti sono lasciati in francesi quindi tradotti.

La recetta dei piatti della guida sonot nel sito Internet: www.cuisine-francaise.org 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prépapration 30 minuti, riposo 15 minuti, cottura 55 minuti.

INGREDIENTI: 1 kg di crauti crudi, 400 gr. di reti di salmone, 400 gr. di reti di sogliola, 300 gr. di haddock, 60 CL di Riesling 20 CL d’aceto vino bianco, 150 gr. di burro, 20 CL di crema fraiche, 3 scalogni, 8 baie di ginepro 8 grani di pepe, grande sale, pepe nero.

PROGRESSIONE:

* Mettete i crauti in una cocchina con 50 CL di vino bianco, le baie di ginepro ed i grani di pepe.

*Salez al gran sale e lasciate cucinare 40 minuti a fuoco morbido. Tutto il liquido deve essere assorbito. Salate e pepate i pesci e lasciate riposarli 15 minuti in una base.

* Preparate il burro banco: pelate gli scalogni, spezzettate finemente e mettete in una pentola con il resto del vino e l’aceto su fuoco molto morbido, jusqu’ ad evaporazione del liquido. Mettete questa pentola al bagno sposa. Incorporate poco a poco il burro in pezzi pur frustando. Aggiungete allora la crema fraiche e continuate a montare il burro bianco frustando delicatamente. Salate e pepate.

* Prima di passare a tavola, fatte cucinare i pesci 5 minuti al vapore.

 *Versez i crauti in un grande piatto preriscaldato. Disporte i pesci sul cavolo nappant di burro bianco. Servire con patate cucinate al vapore ed il resto di salsa distinta.

BUONO APPETITO CON LA LOCALITÀ DELLA GUIDA DI PIERRETTE : www.cuisine-francaise.org

choucroute, receta, cocina francesa,

Receta de sauerkraut de pescados o sauerkraut del mar, cocina francesa y platos típicos, el sauerkraut conocido también bajo el nombre  » sauerkraut alsacienne » es un plato de la región de la Alsacia-Lorena,—–este texto es traducido en Internet alta vista, errores son posibles, gracias disculparnos. algunos profesionales país traducen la guía de cada, sin ningún error.

Estos platos deben probarse en Estrasburgo, Colmar. .mas también en d’ otras regiones francesas, como a París, plato típico de las fábricas de cerveza parisienses, y otros restaurantes… el ingreso del sauerkraut sigue …….. después de algunas líneas de presentación del «  1.o guía de Pierrette, sobre la cocina française »

… Encuentre d’ otros platos alsacianos (baeckoff, kougloff, tarta flameada.) en la PRIMER GUÍA DICCIONARIO , traducido a 5 lenguas, (inglés, alemán, español, italiano, francés).

«  La GUÍA de PIERRETTE » o  » QUÉ PLATO ESC0GER » ¿a las ediciones P. FELOUX 9782953151619_guide_pierrette_es.jpg? 959 nombres de platos regionales sobre la cocina francesa de Francia entiere, y en fotografías. el lugar que debe visitarse es: www.cuisine-francaise.org,

Se indican todos los puntos de venta en FRANCIA, BÉLGICA, ESPAÑA, CASA DE FRANCIA : à MADRID, plaza espana, y BARCELONA, oficinas de turismo del Mont Saint Michel, Metz, dinard, cañas… y otras librerías…

A comprar con la seguridad paypal, en directo en el lugar www.cuisine-francaise.org. Antes de 5 días, recibe con la seriedad de l’ envío, con una palabra de l’ autor y un pequeño regalo, el libro en la versión de su elección. El libro referencia que debe tenerse en su biblioteca,

- a ofrecer a todo aficionado y enamorado de la cocina francesa,

- a los alumnos de las escuelas de cocina. L’ escuela internacional de los cursos de cocina francesa, de renombre mundial,  » Paul BOCUSE  » , que l’ compró para sus alumnos del mundo entero.

- Más necesidad de diccionario para sus cenas, tiene la traducción de las cartas de los restaurantes franceses. una fotografía del plato, la descripción de los alimentos del plato, su método de preparación, su método de cocción.

un formato de bolsillo, práctica, útil por su léxico de A a Z. se dejan Todos los nombres de los platos en francés luego traducido.

Las recetas de los platos de la guía sonot en el sitio Internet: www.cuisine-francaise.org

 

 

prépapration 30 minutos, descanso 15 minutos, cocción 55 minutos.

INGREDIENTES:

1 kg de sauerkraut crudo, 400 GR de redes de salmón, 400 GR de redes de placa, 300 GR de haddock, 60 CL de Riesling 20 CL de vinagre vino blanco, 150 GR de mantequilla, 20 CL de crema fraiche, 3 chalotes, 8 bahías de enebro 8 granos de pimienta, grande sal, pimienta negra.

PROGRESIÓN:

* Colocan el sauerkraut en una olla con 50 CL de vino blanco, las bahías de enebro y las granos de pimienta.

*Salez a la grande sal y dejan cocinar 40 minutos a fuego suave. Todo el líquido debe absorberse. Salan y salpimentan los pescados y dejan descansarlos 15 minutos en una base.

* Preparan la mantequilla banco: pelan los chalotes, tajan sutilmente el y ponen el en una cacerola con el resto del vino y el vinagre sobre fuego muy suave, jusqu’ a evaporación del líquido. Colocan esta cacerola al baño casa. Incorporan poco a poco la mantequilla en pedazos azotando al mismo tiempo. Añaden entonces la crema fraiche y siguen subiendo la mantequilla blanca azotando delicadamente. Salan y salpimentan.

* Antes de pasar a tabla, hechas cocinar los pescados 5 minutos al vapor. *Versez el sauerkraut en un gran plato precalentado. Disponen los pescados sobre la col los nappant de mantequilla blanca. Servir con patatas cocinadas al vapor y el resto de salsa separada.

QUE APROVECHE CON EL LUGAR DE LA GUÍA DE PIERRETTE : www.cuisine-francaise.org

Einnahme von Fischsauerkraut,

Einnahme von Fischsauerkraut oder Sauerkraut des Meeres. französische Küche und typische Teller, das unter dem « namen auch bekannte Sauerkraut; alsacienne »sauerkraut; ist ein Teller der region; Elsass-Lothringen,———dieser Text wird durch Internet vistaalta übersetzt, Fehler sind möglich, danke, uns zu entschuldigen. der Führer wird von Fachleuten jedes Landes ohne Fehler übersetzt. ——

Diese Teller sind, in Straßburg zu kosten, colmar. .mais auch in d’ andere französische Regionen wie in Paris typischer Teller der Pariser Brauerein und andere Restaurants… die Einnahme des Sauerkrauts folgt …….. nach einigen Linien der Vorstellung des  » 1. Führer von Pierrette auf der française »küche;

… Finden Sie d’ wieder; andere Teller Elsässer (baeckoff, kougloff, geflammte Torte.) in der ERSTE FÜHRER WÖRTERBUCH an den Ausgaben P. FELOUX, übersetzt in 5 Sprachen (englisch, deutsch, spanisch, italienisch, französisch).

«  Der  PIERRETTE’S GOURMET FÜHRER » oder «  ALS PERSÖNLICHE ENTSCHEIDUNGSHILFE ? 959 regionale Tellernamen auf der französischen Küche Frankreichs entiere und in Fotos. der zu besuchende Standort ist: www.cuisine-francaise.org

guide_pierrette_de.jpg Alle Verkaufßtellen werden in FRANKREICH, BELGIEN, SPANIEN, ämtern für Tourismus des Berges heiliger Michel, Metz, dinard, Stöcke… und andere Buchhandlungen angegeben…

Mit der Sicherheit paypal direkt auf dem Standort www.cuisine-francaise.org zu kaufen. Vor 5 Tagen erhalten Sie mit dem l’ernst; Sendung mit einem l’wort; Autor und ein kleines Geschenk das Buch in der Version Ihrer Wahl. Das in seiner Bibliothek zu besitzende Referenzbuch,

- jedem verliebten Amateur und der französischen Küche anzubieten,

- an den Schülern der Küchenschulen. L’ internationale Schule der Kurse für französische Küche von weltweitem Renommee  » Paul BOCUSE  » , das l’ für seine Schüler der ganzen Welt gekauft hat.

- Mehr Bedürfnis des Wörterbuches für Ihre Abendessen haben Sie die übersetzung der Menüs der französischen Restaurants. ein Foto des Tellers die Beschreibung der Nahrungsmittel des Tellers, seine Vorbereitungsmethode, seine Kochmethode.

D’ ein Taschenformat, Praxis, nützliches durch ihr Wörterbuch von A Z. alle Namen der Teller werden auf französisch gelassen dann übersetzt.

Die Einnahmen der Teller des sonotführers auf der Internet-Adresse: www.cuisine-francaise.org 

Fischsauerkraut oder Sauerkraut des Meeres - Pierrettes Gourmet Führer

Fischsauerkraut oder Sauerkraut des Meeres - Pierrettes Gourmet Führer

EINNAHME FÜR 6 Personen 

 

prépapration 30 Minuten, Ruhe 15 Minuten, Kochen 55 Minuten.

 

 

ZUTATEN: 1 Kg rohes Sauerkraut, 400 gr von Lachsnetzen, 400 gr von Seezungenetzen, 300 haddockgr, 60 CL Riesling 20 weißer Essigcl Wein, 150 Buttergr, 20 Sahnecl fraiche, 3 Schalotten, 8 Wacholderbeeren, 8 Pfefferkörner, Kochsalz, schwarzer Pfeffer.

ZUNAHME:

* Setzt das Sauerkraut in einer Kasserolle mit 50 weißer Weincl, den Wacholderbeeren und den Pfefferkörnern.

*Salez Kochsalz und lässt 40 Minuten an zartem Feuer kochen. Die ganze Flüssigkeit muss absorbiert werden. Salzt und pfeffert die Fische und lässt sie ausruhen 15 Minuten in einem Sockel.

* Zubereitet die Bankbutter: schält die Schalotten, hackt fein und stellt in einem Stieltopf mit dem Rest des Weins und des Essigs auf sehr zartem Feuer, jusqu’ an Verdunstung der Flüssigkeit. Setzt diesen Stieltopf am Bad heiratet. Gliedert nach und nach die Butter in Stücken ein, indem man peitscht. Fügt dann die fraichesahne hinzu und richtet weiterhin die weiße Butter auf, indem man delikat peitscht. Salzt und pfeffert.

* Bevor zu Tafel überzugehen Fisch 5 Minuten am Dampf kochen gelassen.

*Versez das Sauerkraut in einem großen vorgeheizten Teller. Verfügt die Fische auf dem Kohl, indem man sie nappant über weiße Butter. Mit Kartoffeln dienen, die am Dampf gekocht wurden, und der Rest von Sondersoße.

GUTER APPETIT MIT DEM STANDORT DES FÜHRERS VON PIERRETTE: www.cuisine-francaise.org

Receipt of fish sauerkraut

cook French cuisine, french receipt of fish sauerkraut or sauerkraut of the sea. Typical dishes, the sauerkraut also known under the name  » sauerkraut alsacienne » is a dish of the area d’ Alsace-Lorraine,—– this text is translated by Internet Alta Vista, of the errors are possible, thank you to excuse us. the guide is translated by professionals of each country, without any error. —–

These dishes are to be tasted in Strasbourg, Colmar. also in other French areas, as in Paris, typical dish of the Parisian breweries, and other restaurants… the receipt of sauerkraut follows …….. after some lines of presentation of the  » 1st  » PIERRETTE’S GUIDE on the FRENCH CUISINE  »

… Find d’ other Alsatian dishes (baeckoff, kugelhopf, tart flambe.) in the FIRST GUIDE DICTIONARY with the editions P. FELOUX, translated into 5 languages, (English, German, Spanish, Italian, French).

 » The GUIDE DE PIERRETTE » or  » WHAT dISH TO CHOOSE ? 959 names of regional dishes on the French cuisine of France, and in photographs. the site to be visited is: www.cuisine-francaise.org,

guide_pierrette_en.jpgAll the sales outlets are indicated in FRANCE, BELGIUM, SPAIN, tourist offices of the holy mount Michel, Metz, dinard, canes… and other bookshops…

To buy with safety paypal, on line on the www.cuisine-francaise.org site. Before 5 days, you receive with serious l’ sending, with a word of l’ author and a small present, the book in the version of your choice. The book reference to be held in its library,

- to offer to any amateur and in love with the French cuisine,

- with the pupils of the schools of cuisine. L’ international school of the courses of French cuisine, world famous,  » Paul BOCUSE  » , which l’ bought for its pupils of the whole world.

- More need for dictionary for your dinners, you have the translation of the menus of the French restaurants. a photograph of the dish, the description of food of the dish, its mode of preparation, its mode of cooking. a pocket format, practical, useful by its lexicon of A to Z. All the names of the dishes are left in translated French then.

Receipts of the dishes of the guide sonot on Internet site: www.cuisine-francaise.org 

 

 

 

,

prepapration 30 minutes, rest 15 minutes, cooking 55 minutes.

INGREDIENTS: 1 kg of sauerkraut believed, 400 gr. of salmon fillets, 00 gr. of nets of plate, 300 gr. of haddock, 60 Cl of Riesling, 20 vinegar white wine Cl, 150 butter gr., 20 Cl of cream fraiche, 3 shallots, 8 bays of juniper 8 peppercorns, deicing salt, black pepper.

PROGRESSION:

* Place sauerkraut in a casserole with 50 white wine Cl, bays of juniper and the peppercorns.

*Salt with the deicing salt and let cook 40 minutes with soft fire. All the liquid must be absorbed. Salt and pepper fish and let rest them 15 minutes in a plate.

* Prepare butter bench: peel shallots, chop finely and put them in a pan with the remainder of the wine and the vinegar on very soft fire, jusqu’ with evaporation of the liquid. Place this pan at the Marie bath. Incorporate butter gradually of pieces while whipping. Add the cream fraiche then and continue to assemble white butter while whipping delicately. Salt and pepper.

* Before passing to table, make cook fish 5 minutes with the vapor.

*Versez sauerkraut in a large preheated dish. Lay out fish on cabbage by nappant them of white butter. To be used with cooked potatoes with the vapor and the remainder of sauce for share.

GOOD APPETITE WITH THE SITE OF THE PIERRETTE’S GUIDE : www.cuisine-francaise.org

choucroute de poissons,

Recette de choucroute de poissons ou choucroute de la mer. cuisine française et plats typiques,la choucroute connue aussi sous le nom  » choucroute alsacienne » est un plat de la région d’Alsace – lorraine, que l’on peut déguster localement dans toutes ses formes à Strasbourg, colmar, ..mais aussi dans d’autres régions françaises, comme à Paris, plat typique des brasseries parisiennes,et autres restaurants … la recette de la choucroute suit ……..après quelques lignes de  présentation du  »1er guide de  Pierrette sur la cuisine française » …

Retrouvez d’autres plats alsaciens (baeckoff,kougloff, tarte flambée, ..) dans le PREMIER GUIDE DICTIONNAIRE aux éditions P. FELOUX, traduit en 5 langues, (anglais, allemand, espagnol, italien, français).

 » LE GUIDE DE PIERRETTE » ou  » QUEL PLAT CHOISIR » ? 959 noms de plats régionaux sur la cuisine française, et en photos.

le site à visiter est : www.cuisine-francaise.org,

Tous les points de vente sont indiqués en FRANCE, BELGIQUE, ESPAGNE. A acheter avec la sécurité paypal, en direct sur le site www.cuisine-francaise.org .Avant 5 jours, vous recevez avec le sérieux de l’envoi, avec un mot de l’auteur et un petit cadeau, le livre dans la version de votre choix.

  • Le livre référence à détenir dans sa bibliothèque, - à offrir à tout amateur et amoureux de la cuisine française, - aux élèves des écoles de cuisine, comme L’école internationale des cours de cuisine française de renommée mondiale  » Paul BOCUSE  » qui l’a acheté pour ses élèves du monde entier. Joel ROBUCHON et Marc VEYRAT, grands chefs étoilés ont approuvé le guide. - Cadeau à nos visiteurs étrangers dans la version de leur pays pour mieux comprendre notre cuisine française et la composition des plats français. - Cadeau d’échange scolaire sur la cuisine française tant réputée dans le monde … - Un précieux allié pour expliquer les plats français dans une langue étrangère.
choucroute-de-la-mer-du-guide-de-pierrette-cuisine-francaise

choucroute-de-la-mer-du-guide-de-pierrette-cuisine-francaise

RECETTE POUR 6 personnes,

prépapration 30 minutes, repos 15 minutes, cuisson 55 minutes.

INGREDIENTS : 1 kg de choucroute crue, 400 gr de filets de saumon, 400 gr de filets de sole, 300 gr de haddock, 60 cl de riesling 20 cl de vinaigre vin blanc, 150 gr de beurre », 20 cl de crème fraiche, 3 échalotes, 8 baies de genièvre 8 grains de poivre, gros sel, poivre noir.

PROGRESSION : * Placez la choucroute dans une cocotte avec 50 cl de vin blanc, les baies de genièvre et les grains de poivre. *Salez au gros sel et laissez cuire 40 minutes à feu doux. Tout le liquide doit être absorbé. Salez et poivrez les poissons et laissez les reposer 15 minutes dans une assiette. * Préparez le beurre banc : pelez les échalotes, hachez les finement et mettez les dans une casserole avec le reste du vin et le vinaigre sur feu très doux, jusqu’à évaporation du liquide. Placez cette casserole au bain marie. Incorporez petit à petit le beurre en morceaux tout en fouettant. Ajoutez alors la crème fraiche et continuez de monter le beurre blanc en fouettant délicatement. Salez et poivrez. * Avant de passer à table, faites cuire les poissons 5 minutes à la vapeur. *Versez la choucroute dans un grand plat préchauffé. Disposez les poissons sur le chou en les nappant de beurre blanc. Servir avec des pommes de terre cuites à la vapeur et le reste de sauce à part.

BON APPETIT AVEC LE SITE DU GUIDE DE PIERRETTE : www.cuisine-francaise.org

Piatti francesi, cucina francese

Cucina francese, piatti francesi, piatti della cucina francese, piatti regionali francesi. La Francia ed i suoi piatti per regioni, piatti tradizionali francesi, piatti tipici, francesi, specialità francesi con l’ origine delle regioni.

—– Questo testo è tradotto da alta vista, errori sono possibili, grazie scusarli. Il libro proposto è tradotto da professionisti di ogni paese. senza alcuno errore.—–

Più necessità d’ un traduttore per trovare i piatti dei frammenti dei pranzi dei ristoranti francesi. D’ un formato di tasca, utile e pratica, voi l’ portate via con voi al ristorante. Cercate con il dizionario di A a Z il nome del piatto lasciato conservato nel libro in francese.

Avete la fotografia del piatto, la descrizione dei prodotti alimentari che compongono il piatto, il suo modo di preparazione ed il suo modo di cottura. Conservate la carta del ristorante in francese.

I piatti sono da riconoscere in:  » GUIDA di PIERRETTE »  » QUALE PIATTO SCEGLIERE ? » alle edizioni P. FELOUX, PRIMO LIBRO CHE RACCOGLIE la CUCINA FRANCESE in FOTOGRAFIE, con i nomi dei piatti conosciuti. In inglese, Tedesco, Italiano, Spagnolo, Francese. La LOCALITÀ della GUIDA da visitare: www.cuisine-francaise.org

959 nomi di piatti regionali che l’ non si conosce sempre, altrettante specialità regionali a base di prodotti del terreno, trovate:

l’ costata bordelaise, il cotriade, il baeckoffe, il kouglof, la brioche vendéenne, le scommesse brest, l’ aragosta thermidor, la frittella di fiori di zucchino, il ponte di geniere, il grasso raddoppia, la lepre alla reale, il tartaro, il savarin, la mascella, tutte il potées regionali….ecc…..

Per perfezionare la vostra conoscenza dei piatti francesi, ecco il libro da esaminare, a detenere nella sua biblioteca, come l’ istituto Paul BOCUSE, riconosciuto a livello internazionale.

guide_pierrette_it.jpgUna ricerca facile d’ un nome di piatto, con il suo dizionario di A a Z, il reddito rapido è spiegato con i prodotti alimentari che li compongono, modo di preparazione, modo di cottura.

Il reddito più dettagliato è nel sito: www.cuisine-francaise.org

Comperare in diretta con la sicurezza paypal, nel sito: www.cuisine-francaise.org per raggiungere i numerosi utenti del mondo intero. Leggere  » i commentaires » acquirenti nel sito. Prima di 5 giorni ricevete il libro, con una parola di l’ autore, ed un piccolo regalo.

Trovate il punto di vendita di tutte le grandi librerie in Francia, in Belgio, Spagna a Madrid e Barcellona. Alcuni negozi d’ uffici di turismo quasi da voi, nel sito: www.cuisine-francaise.org 

Una traduzione per aiutarli a spiegare meglio i piatti francesi attorno a voi. Un dizionario da fare conoscere, in FRANCIA e presso i nostri ospiti stranieri. Un aiuto prezioso per avere la notizia dei piatti francesi.

A PRESTO nel sito: www.cuisine-francaise.org

Platos franceses, cocina francesa

Cocina francesa, platos franceses, platos de la cocina francesa, platos regionales franceses. Francia y sus platos por regiones, platos tradicionales franceses, platos típicos, franceses, especialidades francesas con the origen de las regiones.

—– Este texto es traducido en alta vista, errores son posibles, gracias disculparnos. Algunos profesionales país traducen el libro propuesto de cada. sin ningún error. ——-

Más necesidad d’ un traductor para encontrar los platos de las cartas de las cenas de los restaurantes franceses.

D’ un formato de bolsillo, útil y práctico, ustedes l’ llévese con ustedes al restaurante. Busca por el léxico de A a Z el nombre del plato dejado guardado en el libro en francés.

Tiene la fotografía del plato, la descripción de los alimentos que componen el plato, su método de preparación y su método de cocción. Guarda la tarjeta del restaurante en francés.

Los platos deben reconocerse en el:  » GUÍA de PIERRETTE »  » QUÉ PLATO ESCOGER » a las ediciones P. FELOUX,

PRIMER LIBRO QUE AGRUPA la COCINA FRANCESA EN FOTOGRAFÍAS, por los nombres de los platos conocidos.

En inglés, Alemán, Italiano, Español, Francés. El LUGAR de la GUÍA que debe visitarse: www.cuisine-francaise.org

959 nombres de platos regionales que l’ no se conoce siempre, tantas especialidades regionales a base de productos de la tierra, encuentra:

l’ lomo bordelés, el cotriade, el baeckoffe, el kouglof, el bollo de leche vendeano, las apuestas Brest, l’ langosta termidor, el buñuelo de flores de calabacín, el delantal de zapador, el gordo duplica, la liebre al real, el tártaro, el savarin, la barbada, todos los jarros regionales….etc….

9782953151619_guide_pierrette_es.jpgPara mejorar su conocimiento de los platos franceses, ahí tienes el libro que debe examinarse, tenerse en su biblioteca, como l’ instituto Paul BOCUSE, reconocido internacionalmente

Una investigación fácil d’ un nombre de plato, por su léxico de A a Z, el ingreso rápido es explicado por los alimentos que los componen, método de preparación, método de cocción. El ingreso más detallado está sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org

A comprar en directo con la seguridad paypal, en el lugar: www.cuisine-francaise.org para unirse los numerosos usuarios del mundo entero. Leer  » los commentaires » compradores sobre el lugar. Antes de 5 días recibe el libro, con una palabra de l’ autor, y un pequeño regalo.

Encuentran el punto de venta de todas las grandes librerías en Francia, en Bélgica, España en Madrid y Barcelona. Algunas tiendas d’ oficinas de turismo cerca de en ustedes, sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org 

Una traducción para ayudarle a explicar mejor los platos franceses en torno ustedes. Un diccionario que debe hacerse conocer, en FRANCIA y ante nuestros visitantes extranjeros. Una ayuda preciosa para enterarse de los platos franceses.

A PRONTO sobre el lugar: www.cuisine-francaise.org

Französische Teller, französische Küche

Französische Küche, französische Teller, Teller der französischen Küche, Teller französische regionale, Frankreich und seine Teller nach Regionen,Teller französische traditionelle , typische, französische Teller französische Spezialitäten mit l’ Ursprung der Regionen.——– Dieser Text wird durch vistaalta übersetzt, Fehler sind möglich, danke, uns zu entschuldigen. Das vorgeschlagene Buch wird von Fachleuten jedes Landes übersetzt. ohne Fehler. ——

Mehr Bedürfnis d’ ein übersetzer, um die Teller der Menüs der Abendessen der französischen Restaurants zu finden.

D’ ein nützliches und praktisches Taschenformat Sie l’ nehmen Sie mit Ihnen am Restaurant mit. Sie suchen durch das Wörterbuch von A Z den Namen des gelassenen Tellers, der im Buch behalten wurde, auf französisch.

Sie haben das Foto des Tellers, die Beschreibung der Nahrungsmittel, die den Teller, seine Vorbereitungsmethode und seine Kochmethode zusammensetzen. Sie behalten die Karte des Restaurants auf französisch.

Die Teller sind wiederzuerkennen in:  » FÜHRER VON PIERRETTE »  » ALS PERSÖNLICHE ENTSCHEIDUNGSHILFE »; an den Ausgaben P. FELOUX ERSTES BUCH, DAS die FRANZÖSISCHE KÜCHE IN FOTOS ZUSAMMENFASST, durch die Namen der bekannten Teller.

Auf englisch, Deutsche, Italiener, Spanier, Franzose.

Der STANDORT des zu besuchenden FÜHRERS: www.cuisine-francaise.org 

959 regionale Tellernamen die l’ man kennt nicht immer, genauso viel regionale Spezialitäten aus Produkten des Bodens, findet wieder: l’ von Bordeaux Entrecote, das cotriade, das baeckoffe, das kouglof, die Brioche aus der Vendee, die Wetten Brest, l’ Hummer thermidor, das Beignet von Zucchinoblumen, die Pionierschürze, gras verdoppelt, der Hase am königlichen, der Tartare, das savarin, die Ganasche, alle potées regionalen….usw…..

Um Ihre Kenntnis der französischen Teller, das einzusehende Buch in ihrer Bibliothek zu besitzen als l’ hier zu verbessern; international wiedererkanntes Institut Paul BOCUSE.

guide_pierrette_de.jpgEine einfache Forschung d’ ein Tellername durch ihr Wörterbuch von A Z wird die schnelle Einnahme durch die Nahrungsmittel, die sie zusammensetzen, Vorbereitungsmethode, Kochmethode erklärt.

Die detailliertere Einnahme ist auf dem Standort: www.cuisine-francaise.org Direkt mit der Sicherheit paypal auf dem Standort zu kaufen: www.cuisine-francaise.org um die zahlreichen Benutzer der ganzen Welt wieder zu treffen.  » lesen; die commentaires » Erwerber auf dem Standort. Vor 5 Tagen erhalten Sie das Buch mit einem l’wort;

Autor und ein kleines Geschenk. Findet die Verkaufßtelle von allen großen Buchhandlungen, in Frankreich, in Belgien, Spanien in Madrid und Barcelona. Einige d’geschäfte Tourismusämtern etwa bei Ihnen auf dem Standort: www.cuisine-francaise.org

Eine übersetzung, um Ihnen die französischen Teller um Sie besser erklären zu helfen.

Ein Wörterbuch in FRANKREICH mitzuteilen und bei unseren ausländischen Besuchern. Eine wertvolle Hilfe, um die französischen Teller zu lernen.

A BALD auf dem Standort: www.cuisine-francaise.org

cuisine french, food french, cuisine french, food french, dishes traditional

a cuisine french for food french, cuisine french with the dishes traditional for cooking food french, cuisine french and the food french, all the cuisine french with PIERRETTES GUIDE, french dishes, french cuisine. Cooking French, dishes French, dishes of the  french cuisine, french regional dishes. France by areas, french dishes traditional,  French dishes typical, French specialities with the origin of the areas.

.— This text is translated by Alta Vista, of the errors are possible, thank you to excuse us. The book proposed is translated by professionals of each country. without any error. —–

The dishes are on the :  » PIERRETTE ‘S GUIDE  » WHAT DISH TO CHOOSE ? with the editions P. FELOUX,

FIRST BOOK WHICH RECENSCE FRENCH CUISINE IN PHOTOGRAPHS, AND TRANSLATED by the names of the known dishes. Not more translator for the dinner restaurant, the book is there. a pocket format, easy, practical, the dictionary is for your. You choose easily the food, the dishes with the photo and descriptions.

In English, German, Italian, Spaniard, French. The SITE OF the GUIDE to be visited: www.cuisine-francaise.org 

959 names of regional dishes that l’ one always does not know, as many regional specialities containing products of the soil, find:

l’ rib steak of Bordeaux, the cotriade, the baeckoffe, the kugelhopf, the Vendean brioche, the Brest bets, lobster thermidor, the fritter of zucchini flowers, the apron of sapper, the double fat, the hare royale, the Tartar, the savarin, the fool, all regional potfuls….etc….

To improve your knowledge of the French dishes, pockeit format, here the book to be examined, hold in its library, like l’ institute Paul BOCUSE, recognized internationally.

An easy research  a name of dish, by its lexicon of A to Z, the fast receipt is explained by the food which composes them, mode of preparation, mode of cooking.

The more detailed receipt is on the site: www.cuisine-francaise.org

To buy on line with safety paypal, on the site: www.cuisine-francaise.org to join the many users of the whole world. before 5 days, you receive the book,  with a word of lhe author, and a small present. * To see  » commentaires » purchasers on the site.

Find the sales outlet of all the large bookshops, tourist offices close to on your premise, on the site: www.cuisine-francaise.org 

A translation to help you with better explaining the French dishes around you.

A dictionary to make known, in FRANCE and near our foreign visitors. An invaluable help to learn the French dishes.

So long on the site: www.cuisine-francaise.org

plat français, cuisine française

Cuisine française, plat français, plat de la cuisine française, plat régional de la cuisine française. La cuisine francaise en france et par origine de plat et par région, plat traditionnel de la cuisine française, plat typique de la cuisine française, spécialité  de la cuisine française avec l’origine par région  dans le :

  »GUIDE DE PIERRETTE » aux éditions P. FELOUX, PREMIER LIVRE DICTIONNAIRE – QUI RECENSCE LA CUISINE FRANCAISE EN PHOTOS, par les noms des plats. En anglais, Allemand, Italien, Espagnol, Français. LE SITE DU GUIDE à visiter : www.cuisine-francaise.org

959 noms de plats régionaux que l’on ne connait pas toujours, autant de spécialités régionales à base de produits du terroir, retrouvez : l’entrecote bordelaise, la cotriade,  le baeckoffe, le kouglof, la brioche vendéenne, le paris brest, l’homard thermidor, le beignet de fleurs de courgette, le tablier de sapeur, le gras double, le lièvre à la royale, le tartare, le savarin, la ganache, toutes les potées régionales ….etc ….

Pour perfectionner votre connaissance des plats français, voici le livre à compulser, à détenir dans sa bibliothèque, comme l’institut Paul BOCUSE, reconnu internationalement.

Une recherche facile d’un nom de plat, par son lexique de A à Z, la recette rapide est expliquée par les aliments qui les composent, mode de préparation, mode de cuisson. La recette plus détaillée est sur le site : www.cuisine-francaise.org

A acheter en direct avec la sécurité paypal, sur le site  : www.cuisine-francaise.org pour rejoindre les nombreux utilisateurs du monde entier. Lire  » les commentaires » des acquéreurs sur le site.

Trouvez le point de vente de toutes les grandes librairies, offices de tourisme près de chez vous, sur le site : www.cuisine-francaise.org

Une traduction pour vous aider à mieux expliquer les plats français autour de vous. Un dictionnaire à faire connaitre, en FRANCE et auprès de nos visiteurs étrangers.

Une aide précieuse pour apprendre les plats français. A  BIENTOT sur le site : www.cuisine-francaise.org

Guide de Pierrette + Recettes
Traduction
Archives